Sanakirjaa käytetty... hava yollari tai sinne päin on suamennettu nyt. Tarkoittaapi turkkilaista ilma-toimittajaa. Judilainesta ei oo tietoa...
Add ()Lisää käännöstyötä:
Sueno : su = vesi, -e (allatiivi) , no (ei havaintoja), mutta oletusarvoinen vapaa käännös hotellin nimestä: Vedelle saapuminen, jota ajatusta ruokkisi myös jokaisen ysin päättävät väylät hotellin terassin edessä olevan ison lammen ja laiturin takana.
Kenttäsuunnittelusta vastannut PGA Design Cunsulting on onnistunut tuomaan kaikki neljä lopetusta tyylikkäästi Birdie barissa välikaljaa ja jälkipelejä puivien pelimiesten ja tuuppareiden silmien alle. Taatusti makoisaa katsella lähestymisiä ja naureskella lampipallojen loisketta vesisuihkujen välistä kesäkeleissä. Meille ei niin makoisia kelejä ollut, mutta atmosfääri erittäin layed back.
Soluihin simahtavan oluthörpyn keskeyttää vain pirteän salavittumaisesti nuorten tarjoilijamiesten suupielestä kiekaisema "shue shine", jonka harmaahapsinen klenkkaava herra toteuttaa aktiivisen - hieman aggressiivisenkin kulttuuriin kuuluvan - markkinointinsa mukaan 5 euroa per pari.
End Add